中国龙(3)

时间:2010-01-20来源:世界酒店杂志 作者:  
为龙正名 龙不是Dragon 在这次奥运会里,中国在吉祥物,以及其它文化符号上都没有表现出龙的元素。在这个方面,中国失去了民族文化独立性,完全被外文化所支配。很多人都知道民族的才是世界的这句话,可是,有谁真
  

  为龙正名 龙不是Dragon
  在这次奥运会里,中国在吉祥物,以及其它文化符号上都没有表现出龙的元素。在这个方面,中国失去了民族文化独立性,完全被外文化所支配。很多人都知道“民族的才是世界的”这句话,可是,有谁真正理解这句话的含义呢?如果我们还是把“龙”翻译为“Dragon”,那这绝对不是民族的,因为这本身都不符合东西文化中龙的发展先后历史。不了解自己,不了解世界,就没有发言权。“知己知彼”永远都是王者之道。
《圣经》的发展史才有2000多年,而中国的龙文化已经有5000多年的历史。因此,“Dragon”的意思只能是圣经里面的“凶恶的动物”,而不是中国的“龙”。我们中国应该有自己的自主文化话语权。虽然现在部分学者认为“龙”的英文拼写是“Loong”,但是崔新志提议说:“中国的龙我建议用龙的全拼‘Long’(英文意思:长)来表示,这样既符合中国的悠久文化,也易于与外国的文化分开。”
上下数千年,龙已渗透了中国社会的各个方面,成为一种文化的凝聚和积淀。龙成了中国的象征、中华民族的象征、中国文化的象征。对每一个炎黄子孙来说,龙的形象是一种符号、一种意绪、一种血肉相联的情感。
崔新志告诉我们说:“龙没有雌与雄之分,每个中国人都是中国龙。”龙在中国是一个图腾,是一个精神。

------分隔线----------------------------